كنيسة مار يوسف - وطى الجوزبنيت الكنيسة سنة ١٩١٧ فوق كنيسةٍ أقدم عهدًا. رمّمت وأخذت شكلها الحاليّ سنة ١٩٧٥. لوحة مار يوسف من عمل كنعان ديب الدلبتاوي تعود لسنة ١٨٦٨. تتميّز الكنيسة بقبّة حجريّة بشكل طابيّة كاهن يعلوها صليب.The church of St Joseph - Wata el JawzThe church was built in 1917 over an older church, and took its final form in the restoration of 1975. The painting of St Joseph is made by Kanaan Dib in 1868. The bell tower is topped by a sculpture of a Tabye, the traditional maronite priestly hat, with a cross over it.
بعد تحوّلهم الى المسيحيّة حوّل أهالي الحدث معبدهم إلى كنيسةٍ على اسم مار الياس، ما زالت قائمة في القسم الجنوبيّ. سنة ١١١٠ باشرت بناء كنيسة مار دانيال صالومي إبنة الخوري باسيل من بشرّي. تعرّض البناء للخراب على يد المماليك سنة ١٢٨٣. وأخذ البناء شكله الحاليّ في زمن حبريّة البطريرك شمعون الحدثيّ. رُمّم البناء أواخر القرن العشرين. الكنيسة بازيليكيّة الطراز بعقد مصالب وثلاث حنايا مع رواق خارجيّ معقود. تحوي الكنيسة ثلاث لوحات لداوود القرم تعود للقرن التاسع عشر.
The church of St Daniel - Hadath el Jubba
After the conversion of the people of Hadath el Jubba, they converted an old pagan shrine to a church dedicated to St Elijah the prophet. In 1110 Salome the daughter of the priest Basil of Bsharre began building a new church dedicated to Daniel the prophet. The church was destroyed by the Mamluks in 1283. It then took its final shape during the pontificate of Patriarch Chamoun el Hadathy, and was renovated in the late XXth century. The church consists of a basilical plan with three naves with arched vaults and three apses, with an external ambulatory. It holds three paintings by Dawoud el Qor
بالأصل هذه المحبسة مغارة طبيعيّة بقرب دير قنّوبين، قصدها الحبساء للخلوة. الى هذه المغارة لجأت القديسة مارينا والولد اللقيط الذي ربّته واهتمّت به بعد طردها من الدّير، وفيها ماتت ودفنت. بحسب البطريرك الدويهيّ أخذ الصليبيّون جثمانها الى البندقيّة وبقيت يدها اليسرى في المغارة. أصبحت هذه المغارة محجًّا ومدفنًا لسبعة عشر بطريركًا سكنوا في دير قنّوبين، من يوحنّا الجاجيّ الى يوحنّا الحلو. سنة ١٩٠٩ خلال حبريّة البطريرك الياس الحويّك ، رُمّم المدفن، وبنيت للمغارة واجهة حجريّة، ووضع في داخله مذبح رخاميّ جديد.
St Marina’s Grotto - Qannoubine valley
The cave was a hermitage dependent of the monastery of Qannoubine. In this cave St Marina took refuge with the bastard child she raised after her unfair expulsion from the monastery. She was buried in the same cave that became a pilgrimage site. The Crusaders transferred her relics to Venice leaving only her left hand in the cave according to patriarch Douweihy. The cave became the patriarchal necropolis, a total of 17 patriarchs were buried there from John of Jaj to John El Helou. In 1909 during the pontificate of Patriarch Elias Howayek the necropolis was restored, a stone facade was built to the west, and a new marble altar was brought in.
بُنيت كاتدرائية مار أسطفان على أنقاض كنيسةٍ أقدم عهدًا سنة ١٩١٠، يوم كانت المدينة في أوجّ نموّها. تتميّز الكاتدرائيّة أنّها تجمع الطراز النيوكلاسيكيّ والنيوبيزطيّ. مبنيّة على نمطٍ بازيليكيّ بثلاث أسواقٍ تنتهي بثلاث حنايا وفيها ثلاث مذابح. تحوي الكنيسة كرسيّ الأسقف، لوحة غربيّة الصنع لمار أسطفان، بيما للوعظ، وجرن للعماد ذات قبّة. واجهتها الغربيّة تطلّ على المرفأ وتتميّز بقبابها التي يتوسطها تمثال مار اسطفان.
St Stephen’s cathedral - Batroun
The cathedral was built over an older church in 1910, during the city’s economical peak. The chuch combines neoclassical and neo Byzantine styles, according to a basilical plan with three naves and three semi circular apses with altars. The cathedral holds the episcopal chair, a western painting of St Stephen, a pulpit, and a western style domed baptisimal font. The western facade of the church overlooks the city’s port, with two domes ans St Stephen’s statue between them.
Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.