The valley of Hasdshit Qannoubine – The hermitage of St Bahnam

Wadi Qannoubine, Lebanon

Other Details

محبسة مار بهنام

Ouadi Qannoubine

Bcharre

North

محبسة مار بهنام - وادي حدشيت قنوبينمحبسة قديمة من القرن الثالث عشر، وهي قبو بعقد سريريّ وثلاث حنايا. تحتوي المحبسة على بقايا رسم جداريّ وكتابةً سريانيّة، ومذبح مصنوع حجريّ. أمّا مار بهنام فهو أميرٌ فارسٌ من بلاد ما بين النهرين، ترك كلّ ما له وفضّل الإستشهاد في سبيل المسيح على ترك إيمانه، نال إكليل الشهادة في القرن الرابع. واتصلت شفاعته بالموارنة من خلال الرهبان اليعاقبة في شمال لبنان.The hermitage of St Bahnam - The valley of Hasdshit QannoubineIt is an old XIIIth century hermitage, that consists of a single crib vault ending with three apses, with a stone altar, fresco remains and Syriac calligraphy. St Bahnam was a prince from Assyria, who preferred to leave his privileged life for the love of Christ, and he preferred martyrdom over recanting his Christian faith in the IVth century. He was made known to the Maronites by the Jacobite monks of Northern Mount Lebanon.

Visited 3627 times, 3 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Smar Jbeil – Fortress (Citadel)

Smar Jbeil Citadel, Smar Jbeil, Lebanon

قلعة سمار جبيل

Smar Jbayl

Batroun

North

على تلة مشرفة في البلدة ترتفع قلعة عسكرية حصينة. وتعلو القلعة حوالى 500 متر عن سطح البحر ويعود تاريخ بنائها الى ملوك جبيل الفينيقيين الذين اشتهروا بالقصور والقلاع المنحوتة بالصخر، ثم سكنها ملك بابل “بختنصر”. وثمّة تماثيل رومانيّة بأوشحتها المعروفة تدلّ على أنّ الرومان احتلوها وبنوا فيها هيكلًا بأعمدة ضخمة بقاياها مشتتة في نواح عدة من سمار جبيل، وفي الحائط الجنوبي لكنيستها الأثرية. وقد بنى فيها الرومان أيضًا مسرحًا يدعى الراميّة، وهو مفروش بالإسمنت القديم، كما بنوا معاصر موجودة في الجنوب الغربي من القلعة. في القلعة خندق منحوت في الصخر يُملأ بالمياه لمنع دخول الغزاة، وبرج مراقبة وطاقات لفوانيس.
في التقليد القديم يُروى ان مار لوجيوس وهو شفيع العيون والمعروف لدى السريان بمار نوهرا، قصد بلاد البترون للتبشير، ونال اكليل الشهادة بقطع الرأس ورميه في أحد آبار هذه القلعة بالذات. هذا البئر مازال مقصودًا الى اليوم للتبرك بمائه العجائبي الشافي لأمراض العيون.
كذلك يذكر تقليد آخر ان مار يوحنا مارون قصد القلعـة، يوم تعيينه أسقـفًا على البترون سنة 676، واختارهـا حصـناً له بعـد خراب دير مـار مارون في سوريا. ولمّا أصبـح بطريركـًا سنة 685 نُقل مقـرّه الى كفرحي وبنى فيها ديرًا.
بعد سقوط الامبراطورية البيزنطية، تعاقب على القلعة العرب والصليبيون، وأتى بعدهم المماليك ثم العثمانيون. الحكام اللبنانيون قديماً كان لهم نصيب في هذه القلعة، حيث سكنها الشيخ أبو نادر الخازن الذي ولّاه الأمير فخر الدين على مقدّمي البلاد.

Built by the phonecian kings of Byblos on a hill overlooking the coastline, the castle was used by the Babylonian king Baktensar. Later on in the classical period, the romans built a temple inside of it with a large atrium, nowadays the columns of the atrium are scatered all around the village and in the walls of the historical church. The romans also built a theater, and a winery in the western side of the castle. A watch tower and a protective water trench were added in the late classical period for protection.
According to tradition St Logius the patron saint of eye illness, also known as Nohra in the Syriac world, preached in the lands of Batroun. He was sentenced to death during the Diocletian persecution by beheading in the castle patio. His head was thrown in a well nearby, still visited for its miraculous eye healing waters.
According to another tradition, the first Maronite patriarch St John Maroun, and when he became bishop of Batroun in 676, resided in the castle after the devastation of the monastery of St Maroun on the Orontes in Syria. After he was elected patriarch in 685 he moved again to Kfarhay where he built a new monastery.
After the fall of the Byzantine empire the castle was occupied by the Arabs, the Crusarders, the Mamluks and the Ottomans. During the reign of prine Fakhredyn the Second, the first Christian regent of the land Aby Nader Al khazin took hold of the castle and made it his headquarter.

El Mina – The presbytery of Our Lady of Deliverance

El Mina, Lebanon

أنطوش سيّدة النجاة

Mina N:1

Tripoli

North

أنطوش سيّدة النجاة - المينا

بُنيت الكنيسة الأولى للموارنة في مدينة الميناء أوائل القرن التاسع عشر، وكانت قبوًا مُعتمًا تحت الأرض. كانت الرعيّة آنذاك فقيرة جدًّا وعُهدت خدمتها للرهبان الأنطونيّين، فكان طعام خادم الرعيّة يصله من دير مار سركيس وباخوس إهدن. سنة ١٨٥٠ بُني الأنطوش، وسنة ١٨٨٩ كرّس المطران أسطفان عوّاد الكنيسة الحاليّة، فكان بناؤها بشكل عقدٍ مُصالب بحجرٍ رمليّ. رُمّمت أواخر القرن العشرين.

The presbytery of Our Lady of Deliverance - El Mina

The first maronite church was built in the Mina in the beginning of the XIXth century. It was then a small underground cellar. The parish was really poor, it was entrusted to an Antonine monk who’s food was brought from the monastery of Sts Sergius and Bacchus Ehden. In 1850 the presbytery was built, and in 1889 the current church was consecrated by Mgr. Estefan Awad Archbishop of Tripoli. The structure is a sandstone crossed vault, restored in the latter half of the XXth century.

El Hajje – The Church of Our Lady of Mzaar

Hajjeh, Lebanon

كنيسة سيّدة المزار

Hajjeh

Saida

South

كنيسة سيّدة المزار - الحجة

بُنيت الكنيسة أواخر القرن الثامن عشر مع قدوم المسيحيّين إلى البلدة، وكانت كنيستهم الأساسيّة. تعرّضت للسلب خلال أحداث سنة ١٨٦٠. أُهملت الكنيسة بعد بناء كنيسة مار يوسف وسط البلدة، وأعيد ترميمها مؤخّرًا. الكنيسة مبنيّة بأسواقٍ ثلاث أفقيّة على نمط العليّة في البيت اللبنانيّ مسقوفة بالخشب وقد أُضيفت إليها قبّة صغيرة وقت الترميم.

The Church of Our Lady of Mzaar - El Hajje

The church is the original parochial church of the village, built during the late 18th century. It was sabotaged during the war of 1860 and remained abandoned after the construction of St. Joseph's Church in the village center. However, it has been recently restored. The structure of the church resembles that of a cenacle in a traditional Lebanese house, with three horizontal aisles. A dome was added to the structure during the restoration.