Ghalboun – The monastery of St Focas

Ghalboun, Lebanon

Other Details

دير مار فوقا

Ghalboun

Jbeil

Mount Lebanon

دير مار فوقا - غلبون دير مار فوقا في أعالي بلدة غلبون يعود بناؤه إلى الحقبة البيزنطيّة في القرن السادس. مع مرور الزمن، أصبح الدير أطلالًا وعبثت فيه عوامل الطبيعة. بقي من البناء بقايا الكنيسة التي أخذت شكلها الحاليّ في القرون الوسطى. الكنيسة بسوقٍ واحد بدون سقف وبحنية دائريّة. The monastery of St Focas - Ghalboun The monastery of St Focas was built in the VIth century during the Byzantine era. With time the monastery became abandoned, the only remains were those of the church that took its shape in the middle ages. The church is a single nave structure with no roof and a semi circular apse.

Visited 2223 times, 3 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Jeita – The convent of St Elias el Ras

Mar Elias El Ras Monastere (Church), Mazraat El Ras, Lebanon

دير مار الياس الراس

Jaaita

Keserwan

Mount Lebanon

دير مار الياس الراس – جعيتا

تأسّس الدّير في مزرعة الراس بعد جلاء المماليك عن كسروان. عام ١٧٠٤ كان الدّير بعهدة القسّ بطرس صفرونيوس الحاقلانيّ من زوق مصبح، الذي ترهّب فيه مع رهبانه العبّاد.
قرّر المجمع اللبنانيّ المنعقد سنة ١٧٣٦ إلغاء الأديار المزدوجة، وفصل أديار الرهبان عن أديار الراهبات، وشدّد على أن يكون للراهبات قانون خاصّ. عند الإنتقال إلى مرحلة تطبيق مبدأ الفصل إتّفق القاصد الرسوليّ يوسف السمعانيّ مع المطران عبدالله قراعلي، على إنشاء دير قانونيّ يكون مثالًا وقدوة لسائر أديار الراهبات في دير ما الياس الراس. وهكذا آل الدير إلى الرّهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة.
باشر الرهبان، بعد استلام الدّير، بناء كنيسةٍ ودير مخصّص لسكن راهبات محصّنات فبني الدّير الجديد مع كنيسته الكبيرة. فُتحت أبواب الدير في ٦ كانون الثاني ١٧٤٠. ولا يزال إلى اليوم واحة صلاةٍ وتأملٍ، ومزارًا يقصده المؤمنون من كلّ حدبٍ وصوب.

The convent of St Elias el Ras - Jeita

The convent was built in the farm of El Rass after the Mamluks left Keserwan. In 1704 the convent was under the custody of Boutros Safronius el Haklany, a monk from Zouk Mosbeh. In 1736 the Lebanese Council dictated that nunneries shall be separated from monks' monasteries, thereby abolishing mixed monasteries, and giving nuns their own convents and rules. When it was time to apply the new rules, Monsignor Youssef El Semaany, the papal nuncio, and Bishop Abdallah Qaraaly, decided to give St Elias’s convent to the nuns of the newly formed Lebanese Order. It was decided to build a new convent suitable for contemplative nuns with a big church. The new convent was consecrated on the 6th of January 1740, and is still a haven for prayer and meditation, and a shrine for all pilgrims.

Lehfed – The Monastery of Our Lady of Marj (Deir al Qalaya)

Lehfed, Lebanon

دير سيّدة المرج (دير القلاية)

Lehfed

Jbeil

Mount Lebanon

دير سيّدة المرج (دير القلاية) - لحفد

بُني الدّير أوساط القرن الثاني عشر ليسكن فيه أسقف معاون للبطريرك يوحنّا اللحفديّ. أوائل القرن الخامس عشر سكنه المطران يعقوب. خرب هذا الدير ولم يبقَ منه سوى الكنيسة التي تجدّد بناؤها أوساط القرن التاسع عشر. الكنيسة كناية عن عقدٍ مُصالب بحنية مكوّرة. تحوي الكنيسة على العديد من الحجارة المنقوشة والمُشفّرة من بنائها القديم. في هذه الكنيسة تعمّد الأخ اسطفان نعمة اللحفدي.

The Monastery of Our Lady of Marj (Deir al Qalaya) - Lehfed

The monastery was built in the mid XIIth century for an assistant bishop to Patriarch Youhanna al Lehfidi to live in. In the early XVth century, it was inhabited by Bishop Yaacoub. The monastery was abandoned and only the church remained, which was rebuilt in the mid XIXth century. The church's structure consists of a crossed vault with a hemispherical apse. The church contains many carved and encrypted stones from its old construction. Brother Estephan Nehme was baptized in this church.

Menjez – The monastery of Our Lady of the fortress

دير سيدة القلعة منجز, Munjez, Lebanon

دير سيّدة القلعة

Mounjez

Akkar

Akkar

دير سيّدة القلعة - منجز
بنى الأمير البيزنطيّ فيليكس قلعةً على ضفاف النهر الكبير، على بقايا هياكل فينيقيّة ورومانيّة. سنة ١١٢٨ رممّ الأمير الصليبيّ جيلبير دي بوي لوران القلعة، ثم باعها لأمير طرابلس ريموند سان جيل. بعد ذلك استولى فرسان القدّيس يوحنا على القلعة وبنوا فيها معبدًا على اسم شفيعهم مار يوحنّا. تعرض الدّير في حقباتٍ عديدةٍ للخراب. وأثناء انتقال الملك الظاهر بيبرس الى القبيات في طريقه الى حصن عكار استولى على الدير والقلعة. بعد رحيل المماليك تحوّل الدّير إلى مزارٍ مريميّ. أواسط القرن التاسع عشر رمّم الدّير يوسف المريض من منجز، وتنسّك به. سنة ١٨٩٢ تسلّم الدّير الآباء اليسوعيّون فبنوا الكنيسة الجديدة، وأقاموا مدرسةً سنة ١٨٩٥. سنة ١٩٢٥ تسلّمت الرهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة الدّير. تعرّض الدّير للخراب خلال الحرب الأهليّة، وعاد إليه الرهبان بداية التسعينيّات. الكنيسة مبنيّة بالحجر البركانيّ الأسود، بسوقٍ واحد وعقد سريريّ، تضمّ الكنيسة العديد من اللوحات الغربيّة ومذبح خشبيّ أوروبيّ الصنع.
The monastery of Our Lady of the fortress - Menjez
The Byzantine prince Felix built a castle over phoenician and roman ruins, that the Crusader prince Gilbert de Pui Lorain took in 1128, then he sold it to the prince of Tripoli Raymond de Saint Gilles. After that the knights of St John took the castle and built a monastery dedicated to St John. With the Mamelouk invasion the monastery was sabotaged when king Zaher Bibars took over Tripoli. After the Mamelouks left, the locals converted the ruins into a Marian shrine. In the mid XIXth century, a local named Youssef el Marid renewed the monastery and made it a hermitage. In 1882 the Jesuits took over, rebuilt the church, and built a school in 1885. In 1925 the Lebanese Maronite Order took the monastery and the school. During the civil war the monastery was sabotaged, the monks didin’t return to the mission until the nineties. The church is made of black bazalt, it is a single nave crib vaulted structure. The church holds many western paintings, and a wooden European high altar.