Qannoubin – The monastery of our Lady of Qannoubin

Deir Qannoubine monastery, Wadi Qannoubine, Lebanon

Other Details

دير سيّدة قنّوبين

Ouadi Qannoubine

Bcharre

North

دير سيّدة قنّوبين - قنّوبينهو من أهمّ وأقدم الأديار الأثريَّة في الوادي المقدّس. كان الكرسيّ البطريركيّ للكنيسة المارونيَّة من القرن الخامس عشر حتَّى القرن التاسع عشر. أعطى اسمه لجزء من وادي قاديشا أي وادي قنّوبين، ومعناه من اليونانيّة الشركة.بحسب تقليد الكنيسة المارونيَّة، أسَّس هذا الدير تاودوسيوس الكبَّادوكيّ، في القرن السادس. أمَّا تقليد الكنيسة السريانيَّة الأرثوذكسيَّة فيذكر أنَّ الإمبراطور تاودوسيوس الأوَّل، في القرن الرابع، بنى كنيسة سيِّدة قنُّوبين. هذان التقليدان ليسا إلاَّ إثباتًا على قِدَم الدير وأهمِّيَّته بالنسبة إلى تاريخ الكنيسة في لبنان. يذكر التقليد أن القدّيسة مارينا سكنته وماتت ودفنت في المغارة المجاورة. إنتقل إليه البطريرك يوحنّا الجاجيّ على إثر تنكيل والي طرابلس بالموارنة. فأصبح مقرًّا بطريركيًّا.جداريّات الكنيسة الأساسيّة مرسومة على عدّة مراحل من القرن العاشر وصاعدًا. جداريّات المذابح: الشفاعة، مار يوسف ومار دانيال، وجداريّة تكليل السيّدة هي من عمل الراهب اللبنانيّ بطرس القبرصيّ.The monastery of our Lady of Qannoubin - QannoubinThe monastery is one of the most important religious sites for the Maronite church. Two traditions narrate its history both attesting the great history behind it: the Maronite tradition dates it back to the VIth century with Theodosius the Cappadocien. The Syriac tradition dates it back to the IVth century when the Byzantine emperor Theodosius the first built a church dedicated for the Madonna in Qannoubin.The frescoes of the main church were done layer over layer starting the Xth century up until the XVIth century when Boutros el Qobersy the Lebanese monk painted the three apses frescoes: the Deisis, St Joseph and St Daniel, and the frescoe of the coronation of the Virgin.

Visited 7435 times, 3 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Antelias – The Church of St. Elijah

دير مار الياس - انطلياس, Square، Antelias, Lebanon

كنيسة مار الياس

Antelias

Metn

Mount Lebanon

كنيسة مار الياس - أنطلياس

بُنيت الكنيسة كمزارٍ صغيرِ مُكرّس للنبيّ إيليّا فوق معبدٍ رومانيّ في القرن الخامس. أعاد المردة توسيع البناء الأوّل في القرن العاشر. بعد تأسيس دير سيّدة طاميش سنة ١٦٨٥ كان المطران جبرائيل البلوزاوي (البطريرك لاحقًا) يرسل راهباً ليخدم الرعيّة. سنة ١٧٢٣ سلّم البطريرك يعقوب عوّاد كنيسة مار الياس وجميع املاك الدير واوقافه الى الرهبنة الانطونيّة. شهدت كنيسة الدّير سنة ١٨٢٠ وسنة ١٨٤٠ على قسم عاميّتين إجتمعت فيهما كافة الأطياف من جبل لبنان تنديدًا بجور الأمير بشير الثاني. سنة ١٩٢٧ أخذت الكنيسة شكلها الحاليَ ورُمّمت أخيرًا سنة ٢٠٠٠.

The Church of St. Elijah - Antelias

The church was initially constructed as a small shrine atop a Roman pagan temple in the 5th century. During the 10th century, the Maradaites expanded the original shrine. After Bishop Gebrayel El Blousawi (later patriarch) established the Tamish monastery in 1685, he assigned one of its monks to serve the Antelias parish. In 1723, Patriarch Jacob Awad generously donated the church, monastery, and all associated lands to the Antonine Maronite Order. The Church of St. Elias played a significant role in two revolutionary agreements between representatives of Mount Lebanon's denominations, opposing the oppressive rule of Prince Beshir II in 1820 and 1840. The church acquired its present form in 1927 and underwent restoration in 2000.

Bnabil – The Monastery of St. Michael

Mar Mikhael Bnabil, Lebanon

دير مار ميخائيل

Bnabil

Metn

Mount Lebanon

دير مار ميخائيل – بنابيل

يعود الدّير للقرن السابع عشر. هو وَقف من الشيخ بو عقل هارون وأولاده. كان بتصرُّف الرهبانيَّة اللبنانيَّة سنة ١٧١٩، وفي سنة ١٧٤٠، تسلَّمه الرهبان الأنطونيُّون، فتسلَّم الدير المطران يواصاف البسكنتاوي، وباشر تجديد بنائه سنة ١٧٥٢، وخصَّصه لسكنى الراهبات العابدات، لكنَّه عاد فسلَّمه إلى الرهبانيَّة اللبنانيَّة، وتسلَّم المطران بدلًا منه دير مار ساسين بسكنتا، ونقل إليه الراهبات. أمَّا البناء وتجديده فقد شَهد عدَّة مراحل. الكنيسة الحاليّة بُنيت سنة ١٨٥٥. تَجدر الإشارة على أنَّ دير بنابيل قد تعرَّض لنكباتٍ عديدةٍ على غرار باقي الأديار، فقد نهبته العساكر المصريَّة سنة ١٨٤٠. كذلك لم يسلم من الأذى أثناء أحداث ١٨٦٠. لكنَّ الرهبانيَّة كانت تهبُّ كلَّ مرَّة إلى ترميمه. وقد جدَّدت في بناء الدير، وأحدثت فيه إصلاحات عدَّة سنة ١٩٠١. أمَّا بناؤه الحاليّ فيعود إلى سنة ١٩٤٧.

The Monastery of St. Michael - Bnabil

The monastery dates back to the 17th century. It was originally donated by Sheikh Bou Akl Haroun and his sons. In 1719, the monastery was given to the Beledite order. However, in 1740, it was transferred to the Antonine Fathers. Later on, in 1752, Bishop Youwassaf el Beskentawi took over and converted the monastery into a nunnery. Subsequently, the bishop returned it to the Beledites and acquired the Monastery of St. Sassine in Baskinta for his nuns. Over the years, the monastery underwent several restorations. The construction of the church took place in 1855. Unfortunately, the building suffered damage during the presence of the Egyptian army in 1840 and the war of 1860. It was eventually restored in 1901 and assumed its final form in 1943.

Aqoura – The church of Sts Peter and Paul

Saint Peter and Paul, Aaqoura, Lebanon

كنيسة مار بطرس وبولس

Aaqoura

Jbeil

Mount Lebanon

كنيسة مار بطرس وبولس - العاقورة

الكنيسة عبارة عن مغارة كانت مدفنًا لكهنة أدونيس وتحوي عدّة نواويس، وثلاث اعمدة تنضح الماء كانت قديمًا لنذور العواقر. وثّق المغارة العالم إرنست رينان والمفوّضيّة السّامية الفرنسيّة، لكنّ العديد من معالم المدفن خرّبت جرّاء البحث عن الطمائر. على الجدار الشرقيّ داخل الكنيسة كتابة منقوشة باللغة السريانيّة وهي مختلفة من حيث الاسلوب، لأنّها منقوشةٌ بشكلٍ عاموديٍّ وليس افقياً. وقد فسّر علماء الآثار هذه الظاهرة أنّه في القرن السابع للميلاد زمن الامويّين ذهبت بعثات نسطوريّة الى الصين. وهذا ما يفسّر الاسلوب العامودي في الكتابة الآراميّة المنقوشة، فهؤلاء تأثروا بالكتابة الصينيّة العاموديّة كالكتابات السريانيّة في شيان التي تعود للحقبة نفسها. رمّم المذبح سنة ١٨٩٥، والواجهة الأماميّة سنة ١٩٥٢.

The church of Sts Peter and Paul - Aqoura

The church was a funerary cave for the priests of Adonis, it holds many sarcophaguses and three columns that pour water. The cave was studied by Ernest Renan and the archeologists of the French high commissariat. The church holds a VIIth century Syriac calligraphy that is distinct since it was written vertically, which relates to the Nestorian monks who went to missions during the Umayyad era and reached China. There they were influenced by the mandarin calligraphy and began writing Syriac in this manner. The stella of Xian uses the same type of writing and dates back to that era. The church was plundered by tomb raiders, the high altar was restored in 1895, and the entrance in 1952.