كنيسة سيّدة الورديّة - حراجلعام ١٧٢٢، بُنيَت كنيسة سيّدة الورديَّة على أنقاض معبدٍ وثنيّ. وفي العام ١٨٢١، بُنيَت كنيسةٌ أكبر حول الكنيسة القديمة. ولـمّا انتهى البناء هُدمَت الكنيسة القديمة، وكان ذلك في العام ١٨٦٢. العام ١٩٥٥ وُسِّعت الكنيسة وأُضيف عليها قسمٌ جديدٌ وأصبَحَتْ على ما هي عليه اليوم. اللوحة التصويريّة من عمل كنعان ديب الدلبتاوي.The church of Our Lady of the Rosary - HrajelIn 1722 the first church was built over the ruins of a pagan temple. In 1821 a bigger structure surrounded the old church and totally replaced it in 1862. In 1955 the church took its final form. The painting over the main altar is the work of Kanaan Dib.
الكنيسة عبارة عن مغارة كانت مدفنًا لكهنة أدونيس وتحوي عدّة نواويس، وثلاث اعمدة تنضح الماء كانت قديمًا لنذور العواقر. وثّق المغارة العالم إرنست رينان والمفوّضيّة السّامية الفرنسيّة، لكنّ العديد من معالم المدفن خرّبت جرّاء البحث عن الطمائر. على الجدار الشرقيّ داخل الكنيسة كتابة منقوشة باللغة السريانيّة وهي مختلفة من حيث الاسلوب، لأنّها منقوشةٌ بشكلٍ عاموديٍّ وليس افقياً. وقد فسّر علماء الآثار هذه الظاهرة أنّه في القرن السابع للميلاد زمن الامويّين ذهبت بعثات نسطوريّة الى الصين. وهذا ما يفسّر الاسلوب العامودي في الكتابة الآراميّة المنقوشة، فهؤلاء تأثروا بالكتابة الصينيّة العاموديّة كالكتابات السريانيّة في شيان التي تعود للحقبة نفسها. رمّم المذبح سنة ١٨٩٥، والواجهة الأماميّة سنة ١٩٥٢.
The church of Sts Peter and Paul - Aqoura
The church was a funerary cave for the priests of Adonis, it holds many sarcophaguses and three columns that pour water. The cave was studied by Ernest Renan and the archeologists of the French high commissariat. The church holds a VIIth century Syriac calligraphy that is distinct since it was written vertically, which relates to the Nestorian monks who went to missions during the Umayyad era and reached China. There they were influenced by the mandarin calligraphy and began writing Syriac in this manner. The stella of Xian uses the same type of writing and dates back to that era. The church was plundered by tomb raiders, the high altar was restored in 1895, and the entrance in 1952.
بُنيَ الدّير على تلّةٍ في ضواحي زكريت على ضفاف نهر الكلب. الكنيسة القديمة بُنيت على أنقاض هيكلٍ وثنيّ عقب حملة المماليك على كسروان، وجُدِّدت سنة ١٦٨٥، بحسب كتاب تاريخ الأزمنة للبطريرك إسطفان الدويهيّ. إستلمت الرهبانيّة الأنطونيّة المارونيّة الكنيسة وبنت ديرًا سنة ١٧١٦. أمّا الكنيسة الجديدة فبنيت سنة ١٨١٠ بإعتناء الأمير حسن قاسم الشهابي، أيّام رئاسة الأب يوسف البشابيّ العامّة. لوحة مار عبدا هي من عمل داود القرم، سنة ١٨٨٤. وفي الكنيسة لوحة أُخرى للقدّيس من عمل أسعد رنّو. يقصد هذا الدّير المؤمنون طالبين شفاعة مار عبدا العجائبيّ خصوصًا النّساء العواقر والأطفال المرضى.
Built on a hill in the vicinity of Zakrit near Nahr El Kalb, the first church was built over the ruins of a roman temple after the Mamluk’s campaign on Kesserwan and renovated in 1685 according to Patriarch Estephan El Douaihy in his book Tarikh al Azmina. The Antonine Maronite Order acquired the church and the monks built a new monastery in 1716. In 1810 a new church was built on top of the first one with the help of Prince Hassan Abou Qasem Shehab, when Fr Youssef al Bchabby was abbot. The main painting is the work of Dawoud el Qorm, dating back to year 1884. Another painting of the saint is kept in the church and is the work of Assad Renno. St Abda’s church is believed to be miraculous especially for baron ladies and sick children
Monastery of Saint Antonios - دير مار مطانيوس, Tannourine El Tahta, Lebanon
محبسة مار أنطونيوس الكبير - تنورين التحتا
Tannourine Et-Tahta
Batroun
North
هي كنيسةٌ مُزدوجةٌ تعود لأواخر القرون الوسطى مبنيّة على ضفاف نهر الجوز. مذبحها الأوّل مُكرّس للسيّدة (والمُرجّح أنّه الأقدم) والثاني لمار أنطونيوس الكبير. هي كنيسة مزار ومحجّ لأبناء المنطقة.
A double late medieval church built on the banks of Al Jawz river. Her first altar is consecrated to the Madonna (and is presumed to be the older part) and the second for St Anthony the great. The church is a local shrine and a pilgrimage site
Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.