كنيسة مار سمعان العاموديّ - عوسطاهي كنيسة البلدة الرعائيّة. أُتِمّت بسعي رئيس الجمهوريّة آنذاك الشيخ بشارة الخوري في خمسينيّات القرن العشرين. نمط البناء بازيليكيّ بسيط، مع واجهة نيوغوطيّة. تتميّز الكنيسة بمذابحها الثلاث وجرن عمادها من الرخام الأبيض المنحوت، كذلك ثلاث لوحات تعود لمدرسة الأرت ديكو.The church of St Simon the Stylite - GhostaThe church is Ghosa’s parish church. It was built with the aid of then president Sheikh Bechara el Khoury in the fifties of the XXth century. Its style is basilical with a neo gothic facade. The church holds three ornate white marble altars and a baptistery, with three art deco paintings.
يعود الدّير للقرن السابع عشر. هو وَقف من الشيخ بو عقل هارون وأولاده. كان بتصرُّف الرهبانيَّة اللبنانيَّة سنة ١٧١٩، وفي سنة ١٧٤٠، تسلَّمه الرهبان الأنطونيُّون، فتسلَّم الدير المطران يواصاف البسكنتاوي، وباشر تجديد بنائه سنة ١٧٥٢، وخصَّصه لسكنى الراهبات العابدات، لكنَّه عاد فسلَّمه إلى الرهبانيَّة اللبنانيَّة، وتسلَّم المطران بدلًا منه دير مار ساسين بسكنتا، ونقل إليه الراهبات. أمَّا البناء وتجديده فقد شَهد عدَّة مراحل. الكنيسة الحاليّة بُنيت سنة ١٨٥٥. تَجدر الإشارة على أنَّ دير بنابيل قد تعرَّض لنكباتٍ عديدةٍ على غرار باقي الأديار، فقد نهبته العساكر المصريَّة سنة ١٨٤٠. كذلك لم يسلم من الأذى أثناء أحداث ١٨٦٠. لكنَّ الرهبانيَّة كانت تهبُّ كلَّ مرَّة إلى ترميمه. وقد جدَّدت في بناء الدير، وأحدثت فيه إصلاحات عدَّة سنة ١٩٠١. أمَّا بناؤه الحاليّ فيعود إلى سنة ١٩٤٧.
The Monastery of St. Michael - Bnabil
The monastery dates back to the 17th century. It was originally donated by Sheikh Bou Akl Haroun and his sons. In 1719, the monastery was given to the Beledite order. However, in 1740, it was transferred to the Antonine Fathers. Later on, in 1752, Bishop Youwassaf el Beskentawi took over and converted the monastery into a nunnery. Subsequently, the bishop returned it to the Beledites and acquired the Monastery of St. Sassine in Baskinta for his nuns. Over the years, the monastery underwent several restorations. The construction of the church took place in 1855. Unfortunately, the building suffered damage during the presence of the Egyptian army in 1840 and the war of 1860. It was eventually restored in 1901 and assumed its final form in 1943.
بُنيت الكنيسة سنة ١٨٧٢ بعناية الخوري جرجس خليفة. البناء كناية عن عقدٍ مُصالب بحنية نصف دائريّة. رُمّم البناء أواخر القرن العشرين.
The church of St John the Baptist - Mcheitieh
The church was built in 1872 with the initiative of Fr. Gerges Khalifeh. The structure consists of a crossed vault with a semi circular apse. The church was restored at the end of the XXth century.
كنيسة سيدة كفرملكون الأثرية - كفرحلده, Kfar Helda, Lebanon
كنيسة سيّدة كفرملكون (سيّدة الخرايب)
Kfar Hilda
Batroun
North
كنيسة سيّدة كفرملكون (سيّدة الخرايب) - كفرحلدا ترقى الكنيسة الى القرن الثالث عشر ، في أعالي بلدة كفرحلدا وكانت قد بنيت هذه الكنيسة بالطريقة البدائية التقليدية كما كان قائماً في القرون الوسطى، أما قبة الجرس فهي حديثة الصنع. هذه الكنيسة كانت جزءاً من قرية كفرملكون الواردة في السجلات العثمانية. مع مرور الزمن هُجّرت القرية وبدأت الابنية بالتفكك والانهيار خاصة بعد حدوث زلزال كان قد ضرب المنطقة أدى الى خرابها فسُميت بسيّدة الخرايب. أما السواد الذي يغطي بعضاً من معالم الرسومات داخل جدران الكنيسة، فكان بسبب ان بعض الرعاة كانوا يرتادون المكان ويشعلون النار للتدفئة. في حنية الكنيسة جدارية الشفاعة مع كتابة يسوع المسيح بالخط السرياني الملكي في الوسط. على الجدار الشمالي رسماً لأسقف أصلع الرأس، هو القديس يوحنا الذهبي الفم. وعلى الجدار نفسه نقرأ اسم ضومطيوس باللغة اليونانية. أما على الجدار الجنوبي بقايا مشهد الميلاد مع أربع ملائكة وراعٍ يعزف على الناي وبجانبه حملان.
Our lady of Kfarmalkoun, or Our lady of ruins - Kfarhelda Dating back to the 13th century, and laying on the high hills of Kfarhelda, this church was built following the traditional medieval style. This church is located in the old Kfarmalkoun village that is found in the Ottoman records. With time, the villagers had left their village and the buildings started to fall apart, especially after it was hit by an earthquake. Thus the name: Our Lady of the Ruins. Some of the Church walls are covered with a black layer caused by the fires that the pastors lit when they were cold. On the Church's apse, one can find the Deisis fresco, surrounded by the words Jesus Christ written in a royal syriac font. On the northen wall, we can see the drawing of a bald bishop, St. John Chrysostom. On the same wall, we can find the words Domtius written in Greek. On the sourhern wall, on can find the remains of a fresco depicting the Nativity scene with four angels and a pastor playing on the flute next to some sheep.
Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.