كنيسة مار يوسف - الفريكةبنيت الكنيسة سنة ١٨٧٦ وكانت وقفًا خاصًا لآل الهاشم. في ٢٦ تشرين الثاني سنة ١٩٠٠ إشتراها الأهالي بمصادقة المطران نعمة الله سلوان فأصبحت كنيسةً رعائيّة. الكنيسة كناية عن عقدٍ مصالبٍ ينتهي بحنية. لوحة مار يوسف تعود لسنة ١٩٢٨.The church of St Joseph - El FraykehThe church was built in 1876 as a private chapel for the Al Hashem family. On the 26th of November 1900, the locals bought the church, and it was created a parish with the approbation of Mgr. Nemtallah Selwan Bishop of Cyprus. The church is a cross vaulted structure ending with a nave. The painting of St Joseph dates back to 1928.
كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250). تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر. قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية. الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني. تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة. كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250). تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر. قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية. الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني. تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة.
Saint Charbel of Edessa feast day A church dedicated to him in Maad Charbel was a pagan priest in Edessa. He was then converted to Christianity with his sister Barabia and martyred in the days of Emperor Disios (236-250 A.D). The church was built over an old pagan temple ruins. It was first a Byzantine church. The Crusades built it again in the 12th century. Renovations took place at the end of the 19th century. As one enters the Church, he'll find a nartex with some artifacts. The church is built in a basilical form, divided into two rows of arches. Some of the tiles along with a circular well belong to a roman temple. Some decorative elements that date back to the Ottoman period fill the main vault. The main apse belongs to the old church, and it contains a fresco depicting a bishop surrounded by Saints Peter and Paul and the four Evangelists.
دير مار جرجس - بحردق بُني الدّير سنة ١٦٥٤ بسعي الأب يوسف الرامي، وانتقلت الراهبات إلى الموضع الحالي سنة ١٧٤٤. شُيّدت الكنيسة سنة ١٧٥٠. أواسط القرن التاسع عشر وسّع المطران يوسف جعجع الدّير وجعله كرسيًّا لأبرشيّة قبرص، وجعله بعد سنة ١٨٧٠ مقرًّا لكهنة الأبرشيّة بإذن الكرسيّ الرسوليّ. تحوّل الى مدرسة أقفلت بعد الحرب العالميّة الأولى، بعدها أقفل وترك مهملاً. دشّنه بعد الترميم البطريرك نصرالله بطرس صفير في ٢٥ حزيران سنة ٢٠٠٠. The Monastery of St George - Bherdok
The first monastery was built with the efforts of Fr Youssef El Ramy in 1654. Nuns relocated to the current building in 1744. The church was accomplished in 1750. In the middle of the XIXth century, Archbishop Youssef Geagea enlarged the building and made it the seat of the eparchy of Cyprus. After year 1870 he made it a residence to the diocesan priests by a decree from the Holy See. After that it was converted to a school that was shut down after World War I, and then was left to abandon. The monastery was renovated and rededicated on the 25th of June 2000 by later Patriarch Nasrallah Boutros Sfeir.
Mar Elias El Ras Monastere (Church), Mazraat El Ras, Lebanon
دير مار الياس الراس
Jaaita
Keserwan
Mount Lebanon
دير مار الياس الراس – جعيتا
تأسّس الدّير في مزرعة الراس بعد جلاء المماليك عن كسروان. عام ١٧٠٤ كان الدّير بعهدة القسّ بطرس صفرونيوس الحاقلانيّ من زوق مصبح، الذي ترهّب فيه مع رهبانه العبّاد. قرّر المجمع اللبنانيّ المنعقد سنة ١٧٣٦ إلغاء الأديار المزدوجة، وفصل أديار الرهبان عن أديار الراهبات، وشدّد على أن يكون للراهبات قانون خاصّ. عند الإنتقال إلى مرحلة تطبيق مبدأ الفصل إتّفق القاصد الرسوليّ يوسف السمعانيّ مع المطران عبدالله قراعلي، على إنشاء دير قانونيّ يكون مثالًا وقدوة لسائر أديار الراهبات في دير ما الياس الراس. وهكذا آل الدير إلى الرّهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة. باشر الرهبان، بعد استلام الدّير، بناء كنيسةٍ ودير مخصّص لسكن راهبات محصّنات فبني الدّير الجديد مع كنيسته الكبيرة. فُتحت أبواب الدير في ٦ كانون الثاني ١٧٤٠. ولا يزال إلى اليوم واحة صلاةٍ وتأملٍ، ومزارًا يقصده المؤمنون من كلّ حدبٍ وصوب.
The convent of St Elias el Ras - Jeita
The convent was built in the farm of El Rass after the Mamluks left Keserwan. In 1704 the convent was under the custody of Boutros Safronius el Haklany, a monk from Zouk Mosbeh. In 1736 the Lebanese Council dictated that nunneries shall be separated from monks' monasteries, thereby abolishing mixed monasteries, and giving nuns their own convents and rules. When it was time to apply the new rules, Monsignor Youssef El Semaany, the papal nuncio, and Bishop Abdallah Qaraaly, decided to give St Elias’s convent to the nuns of the newly formed Lebanese Order. It was decided to build a new convent suitable for contemplative nuns with a big church. The new convent was consecrated on the 6th of January 1740, and is still a haven for prayer and meditation, and a shrine for all pilgrims.
Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.