Mayfouq – The monastery of Our Lady of Mayfouq

Mayfouk monastery lebanese maronite order, Maifouq, Lebanon

Other Details

دير سيّدة ميفوق

Mayfouq

Jbeil

Mount Lebanon

دير سيّدة ميفوق - ميفوقهو من الأديار القديمة في الكنيسة المارونيَّة،بناه المرَدَةَ سنة ٨٥٠. إستولى عليه الحماديُّون حوالي سنة ١١٢١، مدَّةً من الزمن، فانتقل رهبانُه في أثنائها إلى دير سيِّدة إيليج. تَسَلَّمت الرهبانيَّةُ اللبنانيّة المارونيّة ديرَ ميفوق سنة ١٧٦٦، من الأمير يوسف الشهابيّ. انعقد في هذا الدير، مجمعًا إقليميًّا للكنيسة المارونيَّة، برئاسة القاصد الرسولي الأب بطرس دي مورينا و المطران ميخائيل الخازن سنة ١٧٨٠. سنة ١٨٥٠، أمضى فيه مار شربل سنة ابتداءٍ واحدة. أنشأت الرهبانيَّة معهدًا في الدير، سنة ١٩٢٢. وَمِن محفوظات دير سيِّدة – ميفوق، صورة سيِّدة إيليج الأثريَّة التي أُعيد ترميمُها بين سنتَي ١٩٨٢ ١٩٨٧. لعب الدّير دورًا على صُعُد التنشئة الرهبانيّة والوطنيّة دورًا بارزًا.The monastery of Our Lady of Mayfouq - MayfouqOne of the oldest Maronite monasteries built arround 850 by the Maradites. It was taken over by the Hamadi’s in 1121, and back then the monks moved to Ilige. The monastery was given to the Lebanese Maronite Order in 1766 by Prince Youssef Shehab. In 1780 a local Maronite council was held in the monastery presided by the papal delegate Fr Peter di Morina and bishop Mikael el Khazen. In 1850 St Charbel spent a year of his novitiate there. A school was founded by the order in 1922. The monastery holds the famous icon of our Lady of Ilige restored between 1982 and 1987. The monastery played a great national role and it was a major school of formation for the monks.

Visited 2977 times, 4 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Maad – Saint Charbel of Edessa feast day

Saint Charbel Church, Unnamed Road, Lebanon

كنيسة مار شربل الرّهاوي

Maad

Jbeil

Mount Lebanon

كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد
كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250).
تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر.
قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية.
الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني.
تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة.
كنيسة مار شربل الرّهاوي - معاد
كان شربل الرهاوي كاهنًا وثنيًّا في مدينة الرّها. تحوّل الى المسيحيّة هو واخته بارابيا واستشهد في عهد الامبراطور الروماني ديسيوس (236-250).
تقوم الكنيسة على أنقاض سابقة تعود لمعبد وثنيّ، أُنشأت عليه كنيسة بيزنطيّة؛ ثمّ أعيد بناؤها على أيام الصليبيين (القرن 12 و 13). رُمِّمت في نهاية القرن التاسع عشر.
قُسم الموعوظين هو عبارة عن مدخل أو رواق. يحوي اليوم قطعًا أثرية.
الكنيسة في الداخل مبنيّة على نمط بازيليكي يقسم صفّان من القناطر المساحة الداخليّة. قسم من البلاط قديم يعود الى المعبد الروماني كما وفتحة البئر المستديرة التي تتوسط الرواق. أمّا العقد المركزي فمزيّن برسوم زخرفية تعود الى العهد العثماني.
تنتمي الحنية السفلى الى الكنيسة الأقدم، وتحتوي على جدرانيّة تمثل مجموعة من سبعة قديسين: على جانبي الأسقف الوسطي، يمثل الرسول بطرس الى اليسار وبولس الى اليمين؛ يرافقهما الانجيليون الأربعة.

Saint Charbel of Edessa feast day
A church dedicated to him in Maad
Charbel was a pagan priest in Edessa. He was then converted to Christianity with his sister Barabia and martyred in the days of Emperor Disios (236-250 A.D).
The church was built over an old pagan temple ruins. It was first a Byzantine church. The Crusades built it again in the 12th century. Renovations took place at the end of the 19th century.
As one enters the Church, he'll find a nartex with some artifacts. The church is built in a basilical form, divided into two rows of arches. Some of the tiles along with a circular well belong to a roman temple. Some decorative elements that date back to the Ottoman period fill the main vault.
The main apse belongs to the old church, and it contains a fresco depicting a bishop surrounded by Saints Peter and Paul and the four Evangelists.

Mrah El Zayat – The church of Our Lady Copy

St. Mary Church, Mrah El Zaiyat, Lebanon

كنيسة السيّدة

Mrah Ez Ziyat

Batroun

North

كنيسة السيّدة - مراح الزيّات

الكنيسة قديمة العهد وتاريخ بنائها مجهول. في الكنيسة العديد من الحجار المقصوبة المأخوذة من قلعة سمار جبيل القريبة. البناء كناية عن عقد سريريّ ينتهي بحنية نصف دائريّة. تضمّ الكنيسة لوحتين من القرن التاسع عشر: الأولى للعذراء من عمل كنعان ديب والثانية لمار جرجس من عمل المستشرق البولونيّ بول شلافاك.

The church of Our Lady - Mrah El Zayat

The church is an old structure with an unknown history. The structure is a crib vault ending with a semi circular apse, with many spolias from the nearby Smar Jbeil castle. The church holds two XIXth century paintings: the Madonna by Kanaan Dib and St George by the polish orientalist Paul Shlavat.

Achkout – Saint John the Baptist

St John old Church, Lebanon

كنيسة مار يوحنا المعمدان عشقوت

Aachqout

Keserwan

Mount Lebanon

بُنيت الكنيسة القديمة سنة ١٧٩٧، وهي من أقدم رعايا أعالي كسروان، تحوي ثلاث لوحات مهمّة: مار يوحنّا لداود القرم، السيّدة والطفل لحبيب سرور، ومار يوسف لكنعان ديب. بقربها بُنيت الكنيسة الجديدة في ١٤ أيلول سنة ١٩٨٤.

The church was built in 1797, and it is one of the oldest churches in the mountains of Keserwan. It holds three paintings: The Baptism of Jesus for Dawoud al Qorm, the Madona for Habib Srour, St Joseph for Kanaan Dib. Near the old church a new one erected and was consecrated on the 14th of September 1984.