Kfarsghab – The church of Our Lady of Deliverance

Kfarsghab, Lebanon

Other Details

كنيسة سيّدة النجاة

Kfarsghab

Zgharta

North

كنيسة سيّدة النجاة - كفرصغابابتدأ بناؤها سنة ١٨٩٠ وانتهى سنة ١٩١٢. تتميّز بجمال هندستها بحسب الطراز البازيليكيّ الأصيل، وبضخامتها وارتفاع قبّتها بما يقارب ٤٠ مترًا وجمال مذابحها الرخاميّة المصنوعة في إيطالية. صحنها مقسوم ثلاثة أقسام يفصل بين كلٍّ منها صفٌّ من ست ركائز ضخمة من كلّ جهة.The church of Our Lady of Deliverance - KfarsghabThe construction of the church began in 1890 and was completed in 1912. The church is a huge basilical structure with a 40 meter bell tower and a three aisle nave with six columns on each side. The church holds magnificent carrera marble altars from Italy.

Visited 2855 times, 1 Visit today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Hasbaya – The church of St George

Hasbaiyya, Lebanon

كنيسة مار جرجس

Hasbaiya

Hasbaya

Nabatieh

كنيسة مار جرجس - حاصبيّا

بُنبيت الكنيسة الأولى أوائل القرن التاسع عشر، وأُعيد بناء الحاليّة سنة ١٩١٠. الكنيسة كناية عن عقدٍ مُصالبٍ ينتهي بحنية نصف دائريّة. مذبح الكنيسة من الحجر الأصفر مبنيّ سنة ١٩١٢. بعد الحرب الأهليّة اللبنانيّة نزح القسم الأكبر من مسيحيّي البلدة فأصبحت الكنيسة شبه مهجورة. زارها غبطة البطريرك مار بشارة بطرس الراعي صيف سنة ٢٠١١.

The church of St George - Hasbaya

The first church was built in the early XIXth century, and rebuilt in 1910. The structure consists of a crossed vault ending with a semi circular apse. The altar is made of a local yellow limestone in 1912. After the civil war the town’s maronite population left in great numbers and the church became partially abandoned. The Patriarch Bechara el Rai visited the church in the summer of 2011.

Deir El Ahmar – The Church of Our Lady of the Tower

Our Lady of The Tower Maronite Church, Deir Al-Ahmar, Lebanon

كنيسة سيّدة البرج

Deir El-Ahmar

Baalbek

Baalbek-Hermel

كنيسة سيّدة البرج - دير الأحمر

بنى الرومان في دير الأحمر معبدًا لجوبيتير، تحوّل أوائل القرون الوسطى لبرجٍ عسكريّ لم يبقَ من بنائه سوى الطابق الأوّل. خلال القرن العاشر تحوّل الى ديرٍ يعقوبيّ. سنة ١٧٥٩ دمّر زلزال ضخم كنيسة سيّدة الزروع القديمة فتداعى الأهالي لبناء عقدٍ سريريّ كبير فوق آثار البرج، ليصبح البناء كنيسةً جديدةً كبيرة. كُرّست الكنيسة سنة ١٨٤٣ ورُمّمت سنة ٢٠١٧. تضمّ الكنيسة لوحتين للعذراء من عمل كنعان ديب وداوود القرم. كذلك تحتوي على مكتبةً غنيّة بالكتب البيعيّة.

The Church of Our Lady of the Tower - Deir El Ahmar

The Romans built a temple dedicated to Jupiter in Deir El Ahmar. During the High Middle Ages, the temple was converted into a three-storey military tower, but today only the first storey remains. In the 10th century, Jacobite monks used the site as a monastery. In 1759, an earthquake struck the region and destroyed the old church of Our Lady. The people of Deir el Ahmar then decided to build a great cross-vaulted church on the foundation of the tower. The church was dedicated in 1843 and underwent renovation in 2017. The church is home to a manuscript library and two Marian paintings by Kanaan Dib and Dawoud el Qorm. La Iglesia de Nuestra Señora de la Torre - Deir El-Ahmar Los romanos construyeron un templo dedicado a Júpiter en Deir El-Ahmar. A principios de la Alta Edad Media, el templo se convirtió en una torre militar de tres pisos, de la cual actualmente solo queda el primer piso. En el siglo X, los monjes jacobitas utilizaron el sitio como monasterio. En 1759, un terremoto azotó la región y destruyó la antigua iglesia de Nuestra Señora. La gente de Deir el-Ahmar decidió entonces construir una Iglesia de grandes dimensiones con bóveda de crucería sobre los cimientos de la torre. La iglesia fue consagrada en 1843 y se renovó en 2017. La iglesia alberga una biblioteca de manuscritos y dos pinturas marianas de Kanaan Dib y Dawoud el Qorm.

Menjez – The monastery of Our Lady of the fortress

دير سيدة القلعة منجز, Munjez, Lebanon

دير سيّدة القلعة

Mounjez

Akkar

Akkar

دير سيّدة القلعة - منجز
بنى الأمير البيزنطيّ فيليكس قلعةً على ضفاف النهر الكبير، على بقايا هياكل فينيقيّة ورومانيّة. سنة ١١٢٨ رممّ الأمير الصليبيّ جيلبير دي بوي لوران القلعة، ثم باعها لأمير طرابلس ريموند سان جيل. بعد ذلك استولى فرسان القدّيس يوحنا على القلعة وبنوا فيها معبدًا على اسم شفيعهم مار يوحنّا. تعرض الدّير في حقباتٍ عديدةٍ للخراب. وأثناء انتقال الملك الظاهر بيبرس الى القبيات في طريقه الى حصن عكار استولى على الدير والقلعة. بعد رحيل المماليك تحوّل الدّير إلى مزارٍ مريميّ. أواسط القرن التاسع عشر رمّم الدّير يوسف المريض من منجز، وتنسّك به. سنة ١٨٩٢ تسلّم الدّير الآباء اليسوعيّون فبنوا الكنيسة الجديدة، وأقاموا مدرسةً سنة ١٨٩٥. سنة ١٩٢٥ تسلّمت الرهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة الدّير. تعرّض الدّير للخراب خلال الحرب الأهليّة، وعاد إليه الرهبان بداية التسعينيّات. الكنيسة مبنيّة بالحجر البركانيّ الأسود، بسوقٍ واحد وعقد سريريّ، تضمّ الكنيسة العديد من اللوحات الغربيّة ومذبح خشبيّ أوروبيّ الصنع.
The monastery of Our Lady of the fortress - Menjez
The Byzantine prince Felix built a castle over phoenician and roman ruins, that the Crusader prince Gilbert de Pui Lorain took in 1128, then he sold it to the prince of Tripoli Raymond de Saint Gilles. After that the knights of St John took the castle and built a monastery dedicated to St John. With the Mamelouk invasion the monastery was sabotaged when king Zaher Bibars took over Tripoli. After the Mamelouks left, the locals converted the ruins into a Marian shrine. In the mid XIXth century, a local named Youssef el Marid renewed the monastery and made it a hermitage. In 1882 the Jesuits took over, rebuilt the church, and built a school in 1885. In 1925 the Lebanese Maronite Order took the monastery and the school. During the civil war the monastery was sabotaged, the monks didin’t return to the mission until the nineties. The church is made of black bazalt, it is a single nave crib vaulted structure. The church holds many western paintings, and a wooden European high altar.