Hammana – The church of the Holy Savior

كنيسة المخلّص، حمّانا - Church of the Saviour, Hammana, Hammana, Lebanon

Other Details

كنيسة المخلص

Hammana

Baabda

Mount Lebanon

كنيسة المخلص - حمّاتابُنيت الكنيسة سنة ١٩٠٥ بموجب اتفاق بين عائلتي أبي يونس وعاد يعود ل٢٨ تشرين الأوّل سنة ١٩٠٢، صادق عليه المطران نعمةالله سلوان. بنيت الكنيسة على مراحل كما تشهد المداميك البارزة في جدرانها. كرّس الكنيسة الخورأسقف يوسف الحايك سنة ١٩٣٩. الكنيسة كناية عن عقدٍ مصالب مرتفع، تنتهي بحنية مستقيمة ومذبح، رمّمت أواخر القرن العشرين. للكنيسة قبّتين للجرس إحداها مثمّنة الأضلاع والأخرى مربعة. تحوي الكنيسة على ثلاث لوحات من عمل داوود القرم تُمثّل التجلي والسيّدة ومار يوسف.The church of the Holy Savior - HammanaIn 1902 an accord to build a church was concluded between the two families of Abi Youness and Aad, it was promulgated by Bishop Nematullah Selwan on the 28th of October. The construction ended in 1905. The church was consecrated by Chorbishop Youssef el Hayek in 1939. The structure consists of a crossed vault with three straight apses and three altars. The church was renovated in the late XXth century. The building is ornated with two bell towers one octagonal and the other squared. The church holds three paintings by Dawood el Qorm depicting the Transfiguration, the Madonna and St Joseph.

Visited 2864 times, 6 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Reshdebbin – The church of St Jacob the Persian

مار يعقوب المقطع, Rechdebine, Lebanon

كنيسة مار يعقوب المقطّع

Rechdibbine

Koura

North

كنيسة مار يعقوب المقطّع - رشدبّين

كنيسة صغيرة تعود من حيث الهندسة والشكل إلى العصر البيزنطيّ وتقع بقرب المعبد الرومانيّ. تتألف من عقد سريريّ بحنيةٍ واحدة. يشكّل الجزء الأماميّ من الكنيسة قسم للموعوظين. ومار يعقوب هو قديّس فارسيّ من القرن الرابع، كان فارسًا نبيلاً، ولم يجحد إيمانه فنال إكليل الشهادة.

The church of St Jacob the Persian - Reshdebbin

A small church near the old roman temple. It dates back to the Byzantine era according to its architecture. The church consists of a crib vaulted ceiling ending with a single apse. The frontal part is occupied by a narthex. St Jacob was a Persian third century noble knight who suffered martyrdom so he wouldn’t recant his faith.

Kfaraabida – The church of St Anthony of Padua

Kfar Aabida, Lebanon

كنيسة مار أنطونيوس البادواني

Kfar Aabida

Batroun

North

كنيسة مار أنطونيوس البادواني - كفرعبيدا

هي كنيسة صغيرة في البلدة، بُنيت سنة ١٨١٦. البناء كناية عن عقدٍ سريريّ بسيط، يعلوه تمثال لمار أنطونيوس البادوانيّ حاملاً الطفل.

The church of St Anthony of Padua - Kfaraabida

A small church on the outskirts of the village, built in 1816. The structure is a simple crib vault, with St Anthony's statue over the building.

Dlebta – Convent of Our Lady of the Fields

دير سيدة الحقلة، دلبتا، Lebanon

دير سيّدة الحقلة - دلبتا

1755

Dlebta

Keserwan

Mount Lebanon

دير سيدة الحقلة - دلبتا
يعود تأسيس دير سيدة الحقلة في دلبتا – لبنان إلى القرن السادس عشر على يد الخوري يوسف قصاف.
عام 1755 شيدت الكنيسة الكبيرة وحفر على عتبة بابها الصليب البطريركي الماروني.
راهبات سيدة الحقلة أو الراهبات الحبيسات المسؤولات عن الدير يقضين نهارهنّ في الصلاة، العمل اليدوي والزراعي.
هذا الدير الذي كان يجمع الراهبات والرهبان، قصد إحدى رهبانه من حوالي ٤٠٠ سنة تقريباً النمسا بهدف البحث عن جرس جديد حيث كُسر جرس الكنيسة الأساسي على يد الراهب نفسه.
وفي التفاصيل، أن ابنة الملك كانت مريضة وسمع هذا الراهب بهذا الأمر فتوجه الى البلاط الملكي وصلّى على الفتاة فشيت في الحال. فقال له الملك، ماذا تريد وكيف اردّ لك الجميل، فقال الراهب، اريد جرساً جديداً أصطحبه معي الى جبل لبنان. فأهداه الملك جرسًا وبيت قربان وكأس قربان ومذبحًا وغيرها من الأمور التي جاء بها الى الدير.
ومنذ ذلك التاريخ وهذه التّحف موجودة في الدير حتى يومنا هذا.

The monastery of our Lady of the fields - Dlebta
The monastery was built by the priest Joseph Asaf during the sixteenth century. The main church was built in 1755 and a patriarcal cross was engraved on it’s main door. The monastery is now occupied by a patriarcal contemplative order of nuns.
When it was built, the monastery was mixed with two communities: monks and nuns. 400 years ago a monk broke the church’s bell when he was ringing it, so he went to Austria where he had an audience with the emperor and asked him for a bell to be taken to Mount Lebanon.
After a healing miracle with an austrian princess, the emperor donated a bell, a great tabernacle, a high altar, and a chalice to the monastery. All of these baroque artifacts are still conserved in the monastery today.