Amshit – The church of Our Lady

Notre dame de amchit - كنيسة السيدة عمشيت, Aamchit, Lebanon

Other Details

كنيسة السيّدة

Aamchit

Jbeil

Mount Lebanon

كنيسة السيّدة - عمشيتبُنيت الكنيسة الأولى أواسط القرن العاشر وكان يطلق عليها إسم سيّدة البيدر. سنة ١٧٨٢ بُنيت الكنيسة الحاليّة. سنة ١٩٠٠. أُفيم في الكنيسة بيت القربان الرخاميّ ووضعت لوحة سيّدة الإنتقال. سنة ١٩٥٨ رمّمت الكنيسة ووُسّعت آخذة شكلها الحاليّ بعدما أُزيلت من داخلها الشواهد والقبور. رُمّمت الكنيسة أواخر القرن العشرين وهي كناية عن عقد مُصالب ينتهي بحنية.The church of Our Lady - AmshitThe first church was built in the middle of the Xth century and was known by our Lady of the field. In 1782 the current church was built. In 1900 the marble tabernacle and the painting of the Assumption were brought. In 1958 the church was restored and all of the tombs and the shrines where removed. The church was renewed in the latter part of the XXth century. The structure consists of a crossed vault ending with an apse.

Visited 2918 times, 3 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Kreim Ghosta – The Holy Savior Monastery

جبل الرحمة الالهية, Ghosta, Lebanon

دير المخلص الكريم

Ghosta

Keserwan

Mount Lebanon

دير المخلص الكريم - غوسطا

سنة ١٧٠٨ وصل ثلاثة رهبان أرمن إلى لبنان لتأسيس رهبانيّة أرمنيّة، فأوقف لهم الشّيخ صخر الخازن، أراضًا في وادي غوسطا سنة ١٧١٦. فأنشىء الرهبان إكليريكيّة وامتدّ بناء الدير والكنيسة إلى سنة ١٧٣٣. سنة ١٨٦٥ اشترى الخوري يوحنّا حبيب (المطران لاحقًا)، الدّير من الرّهبان الأرمن حيث انتقل هؤلاء إلى بزمّار، وأسّس جمعيّة المرسلين اللّبنانيّين في الدّير مع العديد من الكهنة وفي مقدَّمهم الخوري إسطفان قزاح، الرّئيس العام الأوّل. إهتمّ الكريميوّن ووسّعوه.. وقد كان هذا الدّير ملجأً للعديد من المهجّرين والمشرّدين والجياع والهاربين من ظلم السّلطات العثمانيّة. خضع البناء لعدّة عمليّات ترميم كان آخرها سنة ٢٠١٣. كان الدّير مركزًا للرّئاسة العامّة للجمعية حتّى العام ١٩٢١، وهو حاليًّا ديراً للابتداء، توجد فيه كنيسة المُخلّص وتحوي لوحةً زيتيّةً قديمة،، تدعى "الثّالوث المتألّم"، ولوحة أخرى أرمنيّة للميلاد. وفي الكنيسة أيضًا مدافن عائدة إلى كلّ من المطران يوحنّا الحبيب مؤسّس الجمعيّة، والخوري اسطفان قزاح رئيسها العام الأوّل، والمطران شكرالله خوري، .

The Holy Savior Monastery - Kreim Ghosta

The monastery was established in 1708 by three Armenian monks who arrived in Lebanon with the intention of creating an Armenian monastic order. Located in Wadi Ghosta, Lebanon, the monastery's history is intertwined with various events and figures over the centuries. In 1716, Sheikh Sakhr al-Khazen granted the Armenian monks lands in Wadi Ghosta, enabling them to establish their monastic order. The construction of the monastery and church complex took several decades, finally extending until 1733. It served as a seminary, providing education and spiritual guidance to the community. Fast forward to 1865, and the ownership of the monastery changed hands. Father John Habib, who later became a Bishop, purchased the monastery from the Armenian monks. With this transaction, the Armenian monks relocated to Bzommar, and Father John Habib initiated the Lebanese Missionaries Congregation within the monastery. Many priests were part of this association, and Father Stephen Qazah became its first superior general. Throughout its history, the Holy Savior Monastery played a crucial role in the local community. It served as a refuge for the displaced, homeless, hungry, and those seeking refuge from the oppression of the Ottoman authorities. The monastery experienced several periods of restoration to preserve its historical significance and structural integrity. The last restoration took place in 2013, ensuring that the monastery continued to stand as a testament to its enduring history and cultural importance. The Holy Savior Monastery, historically serving as the center of the general presidency of the association until 1921, has evolved into a monastery dedicated to novices in the present day. Nestled within its walls is the sacred Church of the Savior, housing cherished relics from the past. One of the notable treasures preserved within the church is an ancient oil painting named "The Suffering Trinity." This artwork carries profound emotional depth and holds a place of reverence within the community, reminding all who behold it of the timeless spiritual journey. Adding to the artistic splendor, another precious possession within the church is an Armenian painting depicting the Nativity. This painting enriches the spiritual ambiance of the sanctuary, reflecting the shared heritage and faith of those who seek solace and inspiration within its halls. Moreover, the church stands as a memorial to the esteemed figures who have shaped the legacy of the monastery and the association it represents. The burials of Bishop Youhanna Al-Habib, the visionary founder of the Lebanese Missionaries Association, Father Estephan Qazzah, the dedicated first general president, and Bishop Shukrallah Khoury, a revered spiritual leader, grace the church grounds. As the monastery continues to embrace novices and nurture their spiritual growth, it remains an enduring symbol of devotion, compassion, and hope. The presence of these sacred artifacts and burials serves as a constant reminder of the monastery's illustrious past and the profound impact it has had on the lives of those who seek solace and enlightenment within its sanctuary.

Menjez – The monastery of Our Lady of the fortress

دير سيدة القلعة منجز, Munjez, Lebanon

دير سيّدة القلعة

Mounjez

Akkar

Akkar

دير سيّدة القلعة - منجز
بنى الأمير البيزنطيّ فيليكس قلعةً على ضفاف النهر الكبير، على بقايا هياكل فينيقيّة ورومانيّة. سنة ١١٢٨ رممّ الأمير الصليبيّ جيلبير دي بوي لوران القلعة، ثم باعها لأمير طرابلس ريموند سان جيل. بعد ذلك استولى فرسان القدّيس يوحنا على القلعة وبنوا فيها معبدًا على اسم شفيعهم مار يوحنّا. تعرض الدّير في حقباتٍ عديدةٍ للخراب. وأثناء انتقال الملك الظاهر بيبرس الى القبيات في طريقه الى حصن عكار استولى على الدير والقلعة. بعد رحيل المماليك تحوّل الدّير إلى مزارٍ مريميّ. أواسط القرن التاسع عشر رمّم الدّير يوسف المريض من منجز، وتنسّك به. سنة ١٨٩٢ تسلّم الدّير الآباء اليسوعيّون فبنوا الكنيسة الجديدة، وأقاموا مدرسةً سنة ١٨٩٥. سنة ١٩٢٥ تسلّمت الرهبانيّة اللبنانيّة المارونيّة الدّير. تعرّض الدّير للخراب خلال الحرب الأهليّة، وعاد إليه الرهبان بداية التسعينيّات. الكنيسة مبنيّة بالحجر البركانيّ الأسود، بسوقٍ واحد وعقد سريريّ، تضمّ الكنيسة العديد من اللوحات الغربيّة ومذبح خشبيّ أوروبيّ الصنع.
The monastery of Our Lady of the fortress - Menjez
The Byzantine prince Felix built a castle over phoenician and roman ruins, that the Crusader prince Gilbert de Pui Lorain took in 1128, then he sold it to the prince of Tripoli Raymond de Saint Gilles. After that the knights of St John took the castle and built a monastery dedicated to St John. With the Mamelouk invasion the monastery was sabotaged when king Zaher Bibars took over Tripoli. After the Mamelouks left, the locals converted the ruins into a Marian shrine. In the mid XIXth century, a local named Youssef el Marid renewed the monastery and made it a hermitage. In 1882 the Jesuits took over, rebuilt the church, and built a school in 1885. In 1925 the Lebanese Maronite Order took the monastery and the school. During the civil war the monastery was sabotaged, the monks didin’t return to the mission until the nineties. The church is made of black bazalt, it is a single nave crib vaulted structure. The church holds many western paintings, and a wooden European high altar.

Kaftoun – Saints Sarkis & Bakhos

Monastery of Our Lady of Kaftoun, Kaftoun, Lebanon

كنيسة مار سركيس وباخوس - كفتون

950

Kaftoun

Koura

North

كنيسةٌ صغيرةٌ مبنيّةٌ على ضفاف مجرى نهر الجوز، تابعةّ لدير كفتون. بُنيت في القرن العاشر وبقيت مُهمَلةً لقرون، مُهدَّدةً بالانهيار. بدأت عمليّة الترميم سنة ٢٠٠٤ واكتُشفت خلالها جداريّات فريدة من القرن الثاني عشر، وهي الشفاعة والبشارة والرسل وأربعة فرسان قدّيسين: سركيس وباخوس جرجس وتاودوروس. الفريد في الكنيسة الكتابة على الجداريّات باللغات: السريانيّة واليونانيّة والعربيّة للمرّة الأولى في كنيسة مسيحيّة من القرون الوسطى.

A small church on the riverbank. It is a dependency of Kaftoun’s monastery. The church was built in the Xth century, yet it was in ruins for a long time. Restorations started in 2004 and uncovered unique byzantine frescoes: The Deisis, the Annunciation, the Apostles, and the Four Knights: Sts George, Sergius, Bacchus, Theodore. The fact that makes the frescoes unique is the trilingual writing on them: Syriac, Greek and for the first time in a medieval church Arabic.